Page 1 of 1

需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2013-11-01 Fri, 4:40pm
by 龍衛權
信件產品和快遞服務者有此需要。
人名、城市名,必須是英文或拼音(同時將中文城市名另寫在街道之前),郵遞區號必須提供

請留意有時收件可能要看證件。

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-02-11 Tue, 11:54am
by 龍衛權
訂購了產品,應該關心你的貨是否能順利發出,同時請留意發貨點是在國外(外國人不懂中文)!
因填表格式錯誤等自己的原因,以致訂單作廢或收不到產品者,與「能量場轉換」無關。

訂單作廢同時意味著:此訂單已支付的款項作廢......

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-02-12 Wed, 12:03pm
by 王霞
剛剛研究了一下顧客須知,
人名、城市名,必須是英文或拼音(同時將中文城市名另寫在街道之前),郵遞區號必須提供。以下快遞服務相同(否則訂單作廢)
,這個是在網購的個人資料里填寫嗎?如果是的話,省份是下拉選項,無法用拼音填寫。

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-02-20 Thu, 11:11am
by 龍衛權
要求英文或拼音的只有:人名和城市名
別畫蛇添足!
寫多了,國內的送件者看不懂!
寫少了,國外郵政局無法送出!

如此簡單的東西都如此,複雜一些的如何?中華文化淪陷是情理之中,快餐文化興起與人們所受的現代教育密切相關,如同一些電腦、電話、登月等毫無技術難度的東西被人們大加贊揚,劣幣驅逐良幣矣。 :(

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-03-22 Sat, 10:10pm
by 龍衛權
今天有一訂單姓名是中英一起的(即中文英文姓,中文英文名),無語呀。
同時,專有名詞首字母大寫,學校老師就沒教?
雖然我們不輕易將訂單作廢......,但真是很丟人!

自己不懂可以找人問問呀,網上可查查呀,我們也說得很詳細了 :|

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-03-23 Sun, 2:31pm
by 游优
要不提供中英各一範例?我不怕曝光 :shock:

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-04-03 Thu, 3:47pm
by 谷玲玲
一、關于“人名、城市名,必須是英文或拼音(同時將中文城市名另寫在街道之前)”:
1、點“注冊”後出現填寫的個人資料,其中的“姓”、“名”和“縣市名”要用拼音寫麽?
2、如注冊時不需要,在下訂單時買的是數字産品(如納米能紙),不需郵遞,要把姓名和城市名改成拼音麽?
3、大寫哪個正確:洛陽(1)Luoyang (2)LuoYang
二、關于“電郵回複付款資訊”和“使用在線支付、優惠券、禮券等,可即時下載數字產品;用其他支付方式,如金融機構轉帳者,只有付款確認後才可以下載”:
1、我用支付寶付納米能紙,還需要回複“付款資訊”麽?
2、如需,是:(1)發送“付款成功”頁面的網址;(2)發送交易記錄的截圖?
3、如不需,也會收到付款確認麽?

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-04-03 Thu, 4:29pm
by 张桂英
一、只有需要郵遞者,人名和城市名才要求用英文,大標題不就這麼說的麼?
個人覺得3中(2)正確。
二、俺也是用支付寶,支付完成後,按照訂單確認電郵中的要求(一行很明顯的紅色字體),回覆電郵即可,而不是你說的付款成功的截圖和網址。

不過有很多時候,俺這邊還沒付完款,那邊龍醫師已經發完貨了,這樣的時候俺就直接付完款,下載后就用了,就沒再回覆龍師的訂單確認電郵,俺認為心誠即可。

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-04-29 Tue, 2:36pm
by 龍衛權
在下詞不達意,為便於大家理解,特此給出範例(圖示點擊可放大)

多成網購/顧客須知 裡關於「地址書寫」

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-06-18 Wed, 11:05am
by 谷玲玲
不是老師的問題,是我太謹小慎微和神經過敏,又是容易糾結的人,當時覺得非問不可,後來再看時卻很簡單。
終究是因為自私,怕萬壹出錯自己的付款作廢,卻因此又給老師增加麻煩。

Re: 需郵寄者,人名和城市名必須是英文或拼音

Posted: 2014-06-18 Wed, 12:34pm
by 馮偉雄
購買產品前先詳細閱讀網購內的《顧客須知》,尤其是填寫地址時,看《顧客須知》裏的示範樣品圖,基本不會出錯。